CONDICIONES GENERALES DE VENTA

Las condiciones generales de venta (en adelante los "términos y condiciones") se aplican a todas las compras de servicios o bienes que realices como persona natural o jurídica (en adelante "cliente") en el sitio de internet https:// www.1Fret.com o cualquier otra URL que puede sustituir en la 1fret.com de dominio (el "sitio") de 1FRET, LLC, registrado en el registro de comercio y empresas bajo el número XXXXX XXXX, con sede < span estilo = "hacer - tamaño: 11 p«t;-family: 'Times New Roman", serif;» >620 F decenas de madera grande, 38500 LA BUISSE , France.  Email : contact@1Fret.com (ci-après le « VENDEUR »).

IMPORTANTE:

Cualquier pedido en el sitio necesariamente implica sin reservas la aceptación del cliente de las condiciones generales de venta, que régirons el contrato de compraventa entre el cliente y el vendedor, actuando como Comisario de transporte o como transportista declaró tiene DREAL bajo el número XXXXXX, y bajo el pretexto de la policía de la XXXXXX seguro el General condiciones que son: XXXXXX, por un valor de contrato de XXXX cantidad €

< estilo p = "-wocho: bold; " >

1. DEFINICIÓN

Los términos utilizados a continuación tienen, en el presenteCondiciones generales, el siguiente significado :

  • « CLIENTE » : désigne le cocontractant du VENDEUR, qui garantit avoir la qualité de consommateur telle que définie par le droit et la jurisprudence française. A ce titre, il est expressément prévu que ce CLIENT agit en dehors de toute activité habituelle ou commerciale.

  • « ENTREGA » : désigne la première présentation des PRODUITS commandés par le CLIENT à l’adresse de livraison indiquée lors de la commande.

  • « PRODUCTOS » : désigne l’ensemble des produits disponibles sur le SITE.

  • « SERVICES » :significa todos los servicios disponibles en el sitio < /.li >
  • « CONSTATANT » : se refiere a todas las empresas y personas constatants un conflicto o un problema en la ejecución de un servicio.
  • « TERRITORIO » : désigne la FRANCE Métropolitaine, y compris la Corse, et les DOM TOM.

2. PROPÓSITO

Estos términos y condiciones regulan la venta por el vendedor a sus clientes de los servicios y productos en el sitio (en adelante los "productos"), que el cliente pide en el sitio, pagar y que son hecho o entregado.

< estilo p =."son-"tamaño: 11px; hacer - peso: 400;" >

3. ACEPTACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES

El cliente debe leer estos y aceptarlas, antes de proceder al pago de una orden de servicios o productos en el sitio Web.

El cliente asume todo riesgo relacionado con sus actividades y es el único responsable por el uso de los servicios prestados por el vendedor y el respeto de las condiciones generales vigentes, incluso cuando los productos y servicios a su disposición se utilizan por o en nombre de terceros. El cliente sigue siendo responsable de la adecuación de los servicios y ordenados a sus necesidades y las necesidades de terceras partes por el o los productos que se utilizan. Cuando el cliente utiliza los servicios de una actividad profesional, o cuando actúa por cuenta de terceros, se obliga a suscribir, junto a un conocido a ser responsabilidad de la organización solvente seguro cubriendo todo daño probable a ser cargado y se compromete a mantener esta (o cualquier otro seguro equivalente) para la duración del contrato de

Las condiciones generales se hace referencia en la parte inferior de cada página del sitio a través de un enlace y deben ser consultadas antes de ordenar. El cliente se le pide que lea enbien, descargue, imprima las condiciones generales y conserve una copia.

El proveedor informa al cliente que lea los términos y condiciones de cada nueva orden, la versión más reciente de estos términos se aplican a cualquier nuevo orden o pedido de productos y servicios.

< p stYLE = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Haciendo clic sobre el primer botón de la "Orden" para hacer el pedido, luego en la segunda para confirmar el pedido, el cliente reconoce haber leído, entendido y aceptado los términos y condiciones sin limitación o condición. 4. abrir una cuenta - compra de servicios y o productos en el sitio < /.H3 >

Para comprar un producto, el cliente debe ser por lo menos 18 años de edad y tiene la capacidad legal.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >El cliente se le pedirá (si no está registrado) para abrir una cuenta completando el formulario de inscripción disponible en el sitio. El signo (*) indica campos obligatorios que deben ser completados por orden del cliente es manejado por el vendedor. Antes de abrir una cuenta, el cliente debe leer y aceptar la carta de protección de datos y las condiciones de uso disponible en la parte inferior de cada página en el sitio a través de un hipervínculo. < estilo p = "fon"t tamaño: 11px; hacer - peso: 400;" >Para los servicios del vendedor, la CLink debe tener una cuenta de cliente válido (la "cuenta" o "Cuenta"). El cliente crea su cuenta de cliente en línea en la página web del vendedor. El cliente proporciona toda la información necesaria (incluyendo correo electrónico, identidad, póngase en contacto con información, información de facturación, etc.) y acepta que dicha información sea precisa y actualiza la duración del contrato. Cuando la cuenta de cliente es creada y utilizada por una persona que actúe en nombre y por cuenta del cliente, ella representa y garantiza al vendedor tener poder y la capacidad para representar y comprometer al cliente según el contrato.  < estilo p = "hacer - tamaño: 11pxhacer - peso: 400;" >Al registrarse, el cliente puede aceptar para recibir ofertas de promociones del vendedor o sus aliados por otra casilla para este propósito. < /p >

Una vez registrado, el cliente puede rastrear su orden gratis, en cualquier momento, comprobando su cuenta en el sitio. El cliente puede verificar el estado de su pedido y ver si su pedido ha sido enviado y entregado. Las entregas son rastreadas mediante el uso de la herramienta de seguimiento en la línea de la compañía.

< sty p= "hacer - tamaño: 11px; - peso: 400;" >El cliente también puede comunicarse con Departamento de ventas del vendedor en cualquier momento por correo electrónico a la dirección contact@1Fret.com, con el fin de obtener información sobre el estado desu orden.

La información que el cliente proporciona al vendedor en el momento de la apertura de una cuenta de cliente o cuando una orden debe ser completa, exacta y actualizada.

< p sTyle = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >El vendedor reserva el derecho de solicitar al cliente para confirmar, por cualquier medio adecuado, su identidad, su elegibilidad y la información. Antes de la activación de la cuenta de cliente, así como en cualquier momento durante el contrato, el vendedor reserva el derecho a controlar la exactitud de la información proporcionada por o en nombre del cliente y preguntar al cliente para los documentos de apoyo. El vendedor reserva el derecho a no activar o desactivar la cuenta de cliente en el caso de información incompleta, errónea o fraudulenta.  < estilo p = "hacer-s"ize:11px; hacer - peso: 400;" >

De la activación de su cuenta por el vendedor, el cliente puede pedir servicios. Dependiendo de los servicios, los puede hacer pedidos desde el sitio de Internet, el vendedor directamente desde la interfaz de gestión del cliente o, según proceda, utilizando la API proporcionada por el vendedor. El cliente es responsable de la gestión de su cliente autenticación y cuenta de medios (por ejemplo, logins, contraseñas, etc.) que están asociados. Cualquier orden de servicios realizados parade la cuenta del cliente deberá ser realizada por el cliente y comprometidos el último. Las condiciones y plazos de prestación de servicios varían dependiendo del servicio ordenado. Algunos servicios se hacen disponibles sólo después de la recepción por el vendedor del pago del cliente. Es el cliente para asegurar que las condiciones de prestación de los servicios ordenados son coherentes con sus necesidades. 

< h3 estilo = "wiDTH: 695px;" >5 ÓRDENES

5.1 CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS

El vendedor se esfuerza por presentar como claramente posible las principales características de los productos y servicios (en las hojas informativas disponibles en el sitio) y la información obligatoria que debe recibir el cliente la ley aplicable (en estos términos).

< p sTyle = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Como resultado, el cliente se compromete a leerlas cuidadosamente antes de ordenar en el sitio.

Antes de ordenar y uso de los servicios, el cliente se compromete a revisar todos los términos de servicio y estudiar todos los documentos, configuraciones, opciones y servicios de gamas disponibles para seleccionar la Servicios y características adaptadas a sus necesidades y las de terceros por o en nombre de que se utilizan los serviciosSES. El cliente garantiza que los servicios se adaptan a los requisitos legales y reglamentarios aplicables a las actividades realizadas en el contexto del uso de los servicios. Para obtener información acerca de los servicios, el cliente puede contactar con el servicio al cliente del vendedor en las condiciones siguientes. Las condiciones y características de los servicios evolucionan regularmente. Es el cliente para prestar atención a estos acontecimientos particularmente en el contexto de cada nueva orden. 

< estilo p = "font-size": 11px; hacer - peso: 400;" >El vendedor reserva el derecho a modificar la selección de productos en el sitio, incluyendo las limitaciones relacionadas con sus proveedores y servicios.

Las fotografías se presentan a título informativo y no tienen ningún valor contractual < /strong >

Salvo disposición expresa en contrario en el sitio, todos los servicios y productos vendidos por el vendedor están de acuerdo con la legislación vigente y normas aplicables en Francia. < /p>

El vendedor se compromete a brindar todo el cuidado y diligencia necesario para la prestación de servicios de calidad, conforme a las especificaciones, términos y niveles de servicios bajo el contrato. El vendedor está particularmente comprometido con tener un equipo competente encargada de la gestión y asistencia al clienteincidentes (el "contacto") y para asegurar la disponibilidad y la seguridad de los servicios según los términos y niveles de desempeño aplicables. El vendedor está sujeta a una obligación de medios.

< p stYLE = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >El vendedor está autorizado a subcontratar todo o parte de los beneficios impuesta bajo este Convenio, a sus empresas relacionadas. El vendedor puede utilizar libremente, en la ejecución de este contrato a terceros (como proveedores de energía, proveedores de red, puntos de conexión a red o colocación centro gestores de datos, proveedores de) hardware, software u otros transportistas, técnicas de los proveedores, protección), sin tener que informar al cliente o solicitar su consentimiento. El vendedor sigue siendo en todo caso responsable de los subcontratistas que intervienen en la ejecución del contrato. 

< estilo p = "hacer - tamaño: 11px; fo""nt - peso: 400;" >El cliente se compromete a solicitar y utilizar los servicios conforme a las condiciones generales de venta vigentes. Los servicios deben ser utilizados en buena inteligencia. El cliente es incluido para revisar y cumplir con las presentes que condiciones generales de venta, así como toda la información comunicadas al cliente en el momento de la orden. Al utilizar los servicios en nombre de terceros, o permitir a otras personas a utilizar los servicios, el cliente se comprometepara proporcionar condiciones vigentes y asegura que se cumplen estas condiciones.       5.2. PROCEDURE DE COMMANDE

Las órdenes se colocan directamente en el sitio. Para colocar un pedido, el cliente debe seguir los siguientes pasos (nota sin embargo que según la página de inicio del cliente, los pasos pueden diferir).

< h3 sTyle = "ancho: 695px; padding - izquierda: 4em;" >5.2.1 selección de productos y opciones de compra < /h3 >

El cliente debe seleccionar la (s) producto (s) o servicio (s) de su elección haciendo clic en el producto (s) o servicio (s) (s) y elegir las características deseadas. Se proporcionará una descripción (con características) en el sitio.

Una vez la (s) servicio (s) o producto (s) seleccionado (s), (s) es (son) Ubicación (s) en la cesta del cliente. El cliente debe realizar un pedido para cada una encargada de servicios, pero puede Agregar tanto producto (s) quiere.

5.2.2 las órdenes

Una vez que los servicios o / y productos seleccionados y colocados en su carrito, el cliente debe hacer clic en la cesta y comprueba que el contenido de la orden es correcto.

Si el cliente no hace el ISPt, será invitado a identificar o dar de alta.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Una vez que el cliente ha validado el contenido de la cesta y se estará identificado / registrado, aparecerá a su atención una forma completa automáticamente en línea y resumiendo el precio, impuestos aplicables y gastos de envío, si cualquier. < estilo pe = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >El cliente se le pide que verifique el contenido de la orden (incluyendo el monto y las referencias de productos pedidos, facturación, forma de pago y precio) antes de hacer clic en el primer botón 'Validación'. < sty p= "hacer - tamaño: 11px; - peso: 400;" >El cliente puede proceder a asegurar productos o servicios de pago siguiendo las instrucciones en el sitio y proporcionar toda la información necesaria para la facturación y entrega de los productos, según sea el caso. < p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Con respecto a los servicios y productos para los cuales opciones están disponibles, estas referencias específicas aparecen cuando se han seleccionado las opciones derecho. < p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Los pedidos deben incluir toda la información necesaria para el buen trato de la orden. < /p >

El cliente es responsable sólo de la integridad y exactitud de los datos introducidos por él incluso o pre existente en las las bases de datos del vendedor en su comando. El cliente será responsable de las consecuencias técnicas, costes, retrasos adicionales todos los dañan consecutivos lo tiene esta entrada o que no hay datos se actualizan. < /strong >

 Sous réserve des dispositions légales d’ordre public en vigueur, le Client n’est pas autorisé à dé-compiler les logiciels, codes et algorithmes utilisés dans le cadre des Services, notamment à des fins de rétro-ingénierie. 

El cliente tiene una caja libre de campos para cada pedido de producto. Esta casilla está disponible que tiene título informativo para el portador, que no se hace responsable de algunos consecuencia de la información introducida. En su caso, si requiere esta información, el vendedor contactará con el cliente para obtener información adicional y no puede validar o tomado en cuenta o no para el desempeño del servicio.

< p stYLE = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >5.2.3 reconocimiento < /.H3 >

Una vez que se hayan completado los pasos anteriores, aparece una página en el sitio con el fin de acusar recibo del pedido del cliente. Una copia de la confirmación de la orden se envía automáticamente al cliente por correo electrónico, siempre laser electrónica de la direcciónEA a través del formulario de registro es correcta. Es el cliente para verificar y para permitir la oportunidad de recibir correo electrónico de la contact@1fret.com vendedor. En ningún caso el vendedor responderá por la no recepción de estas comunicaciones, y el cliente será completamente responsable de tiempo extra, costos adicionales y los daños ocasionados en caso de una solicitud de información más se le pedirá que por este medio y que no recibiría ninguna tiempo de respuesta necesario.

< estilo p = "fo"nt - tamaño: 11px; hacer - peso: 400;" >El vendedor envía la confirmación de la orden por correo postal o fax.

5.2.4 de facturación

Durante el proceso de pedido, el cliente deberá introducir los datos necesarios de facturación (el signo (*) indica campos obligatorios deben ser rellenados por orden del cliente es manejado por el vendedor).

El cliente debe indicar claramente toda la necesaria información.

El cliente deberá especificar el método de pago elegido y enviar los datos de su banco antes de hacer clic en el botón 'Continuar'.

La orden de compra que el cliente establece en línea o el reconocimiento de commAnde el vendedor envía al cliente por correo electrónico son una factura. Independientemente del modo de orden o de pago, el cliente recibirá el original de la factura por correo electrónico y estará disponible por 5 años en su cuenta.

El vendedor retendrá una copia electrónica de cada factura.

Un correo electrónico de un proyecto de ley a solicitud del cliente se cobrará 1 € HT.

Una solicitud de estado de cuenta por el cliente por correo electrónico es gratis cada año, cada solicitud adicional se cobrará 5 €.

Uno envía correo a Bill a petición del cliente se cobrará 15 € HT.

Uno envía por RLAR de un proyecto de ley a solicitud del cliente se cobrará 30 € HT.

5.3. LA FECHA DE PEDIDO

La fecha de pedido es la fecha en que el Vendedor reconoce haber recibido en la línea de comandos < sPan estilo = "texto - compañía;" >validado . Los tiempos mostrados en el sitio comienzan a correr desde esa fecha. Un pedido que todavía no es pagado por el cliente no se considera ya validado como el vendedor no ha validado lo mismo o que el cliente no ha finalizado su pago.

< estilo p= "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" > Aucune des Parties ne peut voir sa responsabilité engagée sur le fondement d’une défaillance résultant, directement ou non, d’événements non prévisibles ayant les caractéristiques de la force majeure telle que définie par l’article 1218 du Code Civil. Toutefois, pour pouvoir se prévaloir de la présente disposition, la Partie qui se trouve empêchée d’exécuter ses obligations doit en informer l’autre Partie dans les plus brefs délais et par écrit en précisant les circonstances et la durée prévisible de cette situation, et la tenir régulièrement informée de l’évolution de la situation. 

5.4 PRECIO

Para todos los productos, el cliente encontrará en el sitio de precios Publicada en euros incluyendo todos los impuestos y las tarifas aplicables (dependiendo de las características de los servicios o los productos seleccionados por el cliente). < /p >

Los precios incluyen en particular el impuesto sobre el valor añadido (impuesto sobre el IVA) a la tasa vigente en la fecha de la orden. Cualquier cambio en la tasa aplicable puede afectar el precio de los servicios o productos a partir de la fecha de entrada en vigor de la nueva tasa de.

La tasa de IVA se expresa como un porcentaje del valor del producto vendido o servicio

Precios de los proveedores del vendedor están sujetas a cambios. En dosNCE, pueden cambiar los precios que figuran en el sitio. También se pueden cambiar en el caso de ofertas o ventas especiales.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Los precios indicados son válidos, salvo error grave. El precio aplicable es el indicado en el sitio en la fecha en que la orden es realizada por el cliente. Precio consulta en diferentes momentos o para diferentes prestaciones del servicio de fechas (las fechas de recogida, el retraso entre la recogida y entrega y fecha de entrega) no se puede utilizar como un presupuesto.

< h3 estilo =."ancho: 695px; padding - izquierda: 2em;" >5.5. LA DISPONIBILIDAD DE PRODUCTOS

Dependiendo del producto, el vendedor aplica una gestión de stock ' para inclinarse'. Según el caso, la disponibilidad de los productos depende de las acciones del vendedor.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >El vendedor se compromete a honrar los pedidos siempre que los productos estén disponibles.

La falta de disponibilidad de un producto normalmente se indica en la página del producto en cuestión. Los clientes también pueden estar informados del comprador de un producto por el vendedor.

< estilo p= "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >En cualquier caso, si falta no ha especificado al hacer el pedido, el vendedor se compromete a informar al cliente sin demora si el producto no está disponible. < estilo p= "hacer - tamaño: 11px; fon"t peso: 400;" > El vendedor podrá, a petición del cliente :

  • ofrecer a todos los productos de la nave a la vez tan pronto como los productos fuera de stock estará disponibles otra vez,

  • hacer un envío parcial de los productos disponibles al principio, luego envío el comando del resto cuando otros productos estará disponibles, sujeto a una información clara sobre los costos de transporte adicional que puede ser comprometido,

  • < lYo >

    ofrecer un producto alternativo calidad y precio equivalente, aceptados por el cliente. < /p>

Si el cliente decide cancelar su pedido de productos de carácter, obtendrá un reembolso de todo el dinero pagado por los productos disponibles, sin demora y a más tardar dentro de los treinta 30 días de pago.

5.6 DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS./ H3 >

Dependiendo de los servicios, el vendedor realiza o subcontrata el servicio. Por lo tanto, según sea el caso, la posibilidad de realización de los servicios depende de 'Estado del Arte' experto en la materia en el momento de ejecución del servicio. En caso de fallo total, el cliente es reembolso dentro de 30 días.

Indi

sponibilite de un servicio no puede indicarse en la página de los servicios afectados, debido a la posibilidad infinita de combinaciones de servicios. El clientees plenamente consciente de la posibilidad de que el vendedor cancelar la orden no es posible, máximo 24 horas antes de la fecha de inicio del servicio, salvo si el retardo entre el comando y el comienzo de la ejecución de este servicio es de menos de 48 h, en cuyo caso este tiempo será reportado en el 2:00. Incumplimiento de este tiempo de advertencia, el vendedor compensará al cliente tiene el 15% del importe neto del servicio, exclusivas opciones de seguro AD VALOREM e impuestos afectados.

El cliente puedeRRA cancelar su pedido de servicios si fue rechazado, 36 h antes de la ejecución del servicio (ejecución se considera iniciado el día un 0: 00 de la mañana), antes de 16:00 el día después de la publicación de los correos electrónicos si ejecución fue comenzar el día después de la fecha de la emisión de este correo.

El vendedor puede decidir unilateralement para suspender la ejecución de un servicio si considera razones técnicas, seguridad, economía o cualquier otro motivo, si cree que necesita más información por parte del cliente, siempre y cuando dicha información no es comunicado al vendedor. el vendedor puede pedir un registro escrito de información al cliente, la suspensión puede estar sujeto a la recepción efectiva de este acuerdo escrito.

6. DERECHO DE RETIRO

PRODUCTOS: El cliente tiene derecho a desistir del control actualen acerca de los productos sin dar razones en un plazo de catorce días...p >

Servicios: Según el código de consumo adoptadas en los artículos L.121 - 18 y después de "el derecho de desistimiento no puede ser ejercida (...)". a los contratos para el suministro de productos fabricados según las especificaciones del consumidor o claramente personalización (...) ». El cliente reconoce que la ejecución del transporte por parte del vendedor es, como resultado de la elección hecha por el cliente en los muchos parámetros de funcionamiento, la provisión de una buenas costumbres en el sentido del artículo. Por lo tanto, el cliente queda informado expresamente que no puede, bajo estas disposiciones, ejercer su derecho de desistimiento en la ejecución de un transporte ordenado. No se puede ejercer este derecho por parte del cliente durante la renovación del registro. 

Periodo de

retiro de Poeres las compras de productos físicos

El tiempo de espera expira 14 catorce días después del día donde el cliente o un tercero designado por el cliente y fiesta que no sea el transportista toma posesión física del bien.

Si el pedido del cliente cubre más de un inmueble y si estos productos se entregan por separado, el tiempo de espera expira 14 catorce días después del día cuando el cliente o una tercera parte de la compañía y señalado por el CLCLIENTE, toma posesión física del último bien.

Notificación del derecho de retiro de la compra de un producto físico

Para el ejercicio de su derecho de retractación, el cliente deberá notificar su decisión de retirarse de este acuerdo por medio de una declaración por RLAR inequívoca a: < span estilo = "fo"nt-family: 'Times New Roman", serif; hacer - tamaño: 14.6667px; " >620 F decenas de madera grande, 38500 LA BUISSE .

Retirada de una plantilla de formulario de compra de producto físico < /.H3 >

El vendedor da al consumidor la posibilidad de completar y enviar formulario de retiro en línea modelo (referido en el anexo I de la Directiva 83/2011/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2011 sobre los derechos de los consumidores) en el Sitio en https://www.1Fret.com.

< sty p= "hacer - tamaño: 11px; - peso: 400;" >Si el cliente utiliza esta opción, el vendedor le enviará sin demora una confirmación de la retirada en un medio durable.

Para garantizar que se respete el tiempo de espera, el cliente debe pasar su comunicación en el ejercicio del derecho de retiro antes de la expiración del período de retiro de.

Efla retracción de una compra de materias primas físicas FETs

En caso de retiro por parte del cliente del presente contrato, vendeEUR se compromete a reembolsar todos los pagos recibidos del cliente, incluyendo los gastos de envío (a excepción de los costes adicionales resultantes del hecho de que usted ha elegido, según el caso, un método de envío que no sea el método menos costoso de entrega estándar propuesto por nosotros) sin demora y, en cualquier caso, no más tarde de catorce 14 días desde el día en donde se nos informa de su decisión de rescindir el contrato.

< estilo p = "do -"tamaño: 11px; hacer - peso: 400;" >El vendedor reembolsará mediante el mismo método de pago como el que el cliente será utilizada para la transacción inicial, a menos que el cliente compromete expresamente una forma diferente, en cualquier caso, el reembolso no causará cargo para el cliente, a condición de que el vendedor está en la posibilidad técnica de realizar, de lo contrario, el reembolso será en vales HVAC en nuestro sitio por un período de un año.

< estilo p = "fo"nt - tamaño: 11px; hacer - peso: 400;" >El vendedor puede retrasar el reembolso hasta el recibo de los bienes o hasta que el cliente ha proporcionado prueba de envío de la mercancía, la fecha que el primero de estos hechos.

Mod

volver productos físicos postrado en la cama

El cliente debe, sin demora y, en cualquier caso, no más tarde de catorce 14 días después de la comunicación de su decisión de retirarse de este acuerdo, volverbueno,: calle 10 de San Teobaldo, 38080 la isla de Alemania. El transporte de retorno es la responsabilidad del cliente que tendrá que elegir la forma de transporte y seguro de transporte adecuado y tendrá que Embale el producto lo suficiente para que el cliente es reembolsado en caso de pérdida o daño por la portador. En ningún caso puede invocarse la responsabilidad del vendedor en caso de problemas durante este transporte.

< sty p= "hacer - tamaño: 11px; - peso: 400;" >Este plazo se cumple si el cliente devuelve la propiedad antes de la expiración del período de 14 días. < h3 >Productos físicos volver los costosEl cliente debe soportar los costes directos de devolución de la mercancía, el vendedor pone a su disposición la posibilidad de ordenarle a un transporte prepago cuyo precio varía según la partida zona e informe peso-volumen del producto. < /p>

Estado de la física volvió

La responsabilidad del cliente participa sólo con respecto a la depreciación de la propiedad resultantes de la manipulación que no sea lo que sea necesario para establecer la naturaleza, características y el funcionamiento de los productos.

"< h3 estilo ="ancho: 695px;" >PAGO 7

7.1. MEDIOS DE PAGO

El cliente puede pagar sus productos en el sitio de varias maneras...p >

Cuando él elige su forma de pago, el cliente será redirigido al sitio seguro para proceder al pago.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >El cliente garantiza al vendedor que tiene todos los permisos necesarios para utilizar el método de pago elegido. < /p>

Ponerse en contacto con su número de tarjeta de crédito, el cliente autoriza al Banco en el sitio a debitar el importe total de la orden.

El vendedor tomará todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad y confidencialidad de los datos transmitidos en línea como parte del pago en el sitio Web.

Todos los datos de pago facilitados en el sitio son transmitidos a la orilla del sitio y no se procesan en el sitio. < /p >

El vendedor no se recoge, no y no responde bancario detalles. el cliente

El vendedor no cobra al cliente los honorarios arriba los costos ayudas para el uso de los medios de pago ofrecido en el sitio.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Pagos que se negó a posteriori por el Banco son los costes de gestión de la 40 € sin pagar, además de otros cargos tales limitando, por ejemplo y sin interés.

< h3 estilo = "wi"dth:695px; padding - izquierda: 2em;" > 7.2. FECHA DE PAGO

En caso de pago con tarjeta de crédito, se cargará la cuenta del cliente en cuanto a los productos y servicios orden colocan en el sitio.

Al pagar por transferencia, la orden será publicada a la fecha de recepción de la totalidad de la orden en la moneda indicada en la orden, a la cuenta indicada por el vendedor. Depende del cliente a reportar la emisión de esta transferencia cuando es validada por su banco. Depende de los días siguientes a la recepción de la transferencia el vendedor al cliente. Está hasta el cliente para tener en cuenta estas demoras al hacer su pedido, retrasos de pago que pueden implicó un cambio en los precios, los plazos o fechas diferentes que en el pedido.

< estilo p = "hacer-s"ize:11px; hacer - peso: 400;" >Las facturas son pagaderas en la recepción, dijo que basado en los servicios se facturan al comando en atrasos. Es el cliente para seleccionar el método de pago de los métodos de pago disponibles en su interfaz de gestión. Métodos de pago disponibles pueden variar de un servicio a otro. Corresponde al cliente para leer antes de poner orden.

< estilo p = "hacer si"ze:11px; hacer - peso: 400;" >

73. DEMORA O NEGATIVA DE PAGO

Si el Banco se niega a cargar una tarjeta u otro medio de pago, el cliente deberá ponerse en contacto con servicio al cliente para el pago de la orden por cualquier otro pago válido método.

En caso de incumplimiento o retraso en los pagos, incluyendo el pago parcial, el cliente es responsable por sanciones debido al día siguiente del fecha límite de liquidación y cuya tasa de interés es igual a tres veces la tasa de interés legal. Más, cualquier defecto o retraso en los pagos (aún parcial) de los montos adeudados por el cliente bajo el contrato, que persiste más de (4) cuatro días después del aviso de incumplimiento o retraso en los pagos enviado al cliente por correo electrónico, resultados en su totalidad y sin necesidad de notificación o adicional sigue siendo (a) el pago inmediato de todas las sumas debidas por el cliente según el contrato, sin importar el modo de regulación planificada y (b) la posibilidad para el vendedor inmediatamente y sin Aviso suspender todo o parte de los servicios al cliente (incluyendo los que se han resuelto), a rechazar cualquier pedido nuevo o renovación de servicios y para terminar, por la derecha, por correo electrónico, el contrato en todo o en parte. En caso de incumplimiento o retraso en los pagos, clientes de negocios están en deuda con un pago único por los costos de la colección de 40 euros, sin perjuicio de luna posibilidad para el vendedor a pedir, en la justificación, más indemnización cuando los costes de recuperación son mayores que el monto de la subvención de tarifa plana. 

< h3 estilo = "ancho: 695px"; >8 PREUVE DE Y ARCHIVO

Cualquier contrato celebrado con el cliente correspondiente a un pedido por un importe superior a 120 euros TTC se archivarán por el vendedor durante un período de diez 10 años conforme al artículo L. 134 - 2 del código de consumo de.

< sty p= "hacer - tamaño: 11px; - peso: 400;" >Para acceder al contrato, el cliente será capaz de aplicar por correo electrónico a la dirección contact@1Fret.com.

El cliente reconoce que el proceso de pedido y las presentes condiciones generales se celebran en línea y un «contrato electrónico» entre el cliente y el vendedor.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >El vendedor se compromete a verificar esta información con el fin de asegurar un seguimiento de las transacciones y para producir una copia del contrato a petición del cliente.

Por lo tanto, el cliente se compromete, conforme a los principios que rigen los contratos electrónicos bajo la ley, a no cuestionar el simple contrato de hecho se ha electrónicamente archivado por el vendedor.

< estilo p= "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >En caso de litigio, el Vendedor tendrá la oportunidad de demostrar quesu sistema de control electrónico es fiable y la integridad de la transacción.

< h3 estilo = "ancho: 695px"; >9. TRANSFERENCIA PROPIEDAD

El vendedor sigue siendo propietario de las mercancías suministradas hasta su completo pago por parte del cliente.

Las disposiciones anteriores no impide la transferencia al cliente después de recibir por él o por un tercero designado por él que no sea el transportista, los riesgos de pérdida o daño de los productos sujetos a la retención del título, así como riesgo de daño que pueden causar.

< h3 stYLE = "ancho: 695px"; >10. ENTREGA DE PRODUCTOS FÍSICOS

Entrega de la zona de productos

Los productos pueden entregarse en las áreas servidas. < /p>

Es imposible hacer un pedido para cualquier compra fuera de este territorio dirección.

Los productos se envían en (a la) la (s) de la dirección de entrega que el cliente especifica le (s) durante el proceso de compra.

Envío de productos < / h3>

Todas las mañanas, del lunes al viernes, se establece un estado de los pedidos realizados en línea en el sitio. El vendedor procesará el siguiente día los pedidos hasta la creación del estado de la cocomandos de.

tiempo para preparar un comando y la factura, antes de envío de los productos en stock están listados en el sitio. Estas demoras son exclusivos de los fines de semana o vacaciones.

un mensaje de correo electrónico se enviará automáticamente al cliente al envío de los productos, siempre que la dirección de correo electrónico en el formulario de inscripción es correcta.

Plazos y envío de productos

durante el proceso de compra, el vendedor le dice al cliente plazos y opciones de envío para los productos comprados.

gastos de envío se calculan en base al método de envío. El importe de estos gastos será debido por el cliente además del precio de los productos comprados.

detalles de plazos y entrega se detalla en el sitio.

Términos de la entrega de productos

el paquete será entregado al cliente con firma y previa presentación del documento de identidad, o por entrega jurado. El cliente se compromete a comprobar integridad antes de aceptar la entrega y rechazar contenido en caso de daños visibles. En caso de daños, el cliente debe informar al transportista devuelto dentro de las 48 horas e informar por el correoque tienen el vendedor dentro de 48 horas.

En caso de ausencia, se puede dejar un aviso al cliente, a la izquierda para permitirle recoger su paquete en su oficina de correos.

Problemas de entrega < br / >
El vendedor ofrece un portador tiene diversas tarifas son plazos indicativos, y ninguna compensación o reembolso no se requiere que el cliente si un retraso no superior a 30 días después de la reclamación del cliente

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >En caso de devolución de la mercancía por el cliente, el transporte será bajo su responsabilidad, se debe mantener la información de seguimiento, incluso en el caso el vendedor será comercialmente siempre un cupón prepago.


El cliente es informado de la fecha de entrega en el momento donde él elige el transportista, el final del proceso de pedido en línea, antes para confirmar la orden.

En la hipótesis de que el vendedor no entrega la propiedad en la fecha acordada, el cliente se dirige, a través de un soporte de comunicación sostenible para entregar los productos en un plazo adicional que se debe adaptar a las circunstancias, en un plazo de 30 días. correspondiente al tiempo en que el transportista garantiza el seguimiento y la prueba de entrega. 

< estilo p =."hacer - tamaño: 11px;-weigh"t:400;" > En todo caso el vendedor se compromete a entregar los bienes dentro del plazo de treinta 30 días de la conclusión del contrato, a menos que el cliente informado de la demora, acepta.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Si el vendedor no cumple su obligación de entregar la mercancía dentro del plazo adicional, o dentro del plazo de treinta 30 días calendario a partir de la conclusión del contrato, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato sin indemnización ni intereses.

El cliente puede informar al vendedor de su decisión de rescindir el contrato enviando una carta registrada con aviso de recibo a la siguiente dirección: < span sTyle = "-family: 'Times New Roman", serif; hacer - tamaño: 14.6667px; " >620 F decenas de madera grande, 38500 LA BUISSE.

El vendedor reembolsará sin demora excesiva de la recepción de la carta de terminación, el cliente el monto total pagado por los productos, impuestos y envio incluido, usando el mismo método de pago utilizado por el cliente para comprar el PRODUCTOS.

La lona o el sujetar el vehículo o las mercancías así que montaje o el desmontaje de las placas y los ganaderos son operados por el transportista bajo su responsabilidad. El remitente, o, según sea el caso, el destinatario, debe implementar los medios necesarios, personal y equipo para ayudar a la compañía a ejecutar. 
Con respecto a las unidades de Transporte Intermodal llamado "open top", lona operaciones son realizadas por el remitente. El sujetar y descarga es responsabilidad del destinatario, incluso en caso de opción de actualización disponible a los medios de descarga, excepto si se ponen solamente trabajo requiere entrenamiento especial o un necesario conocimiento claro tiene la seguridad de la operación. < h3 stYLE = "ancho: 695px"; >11 empaque de productos

PRODUCTOS serán embalados según las normas de transporte vigentes, con el fin de garantizar la máxima protección para los productos durante el parto. Clientes deben cumplir las mismas normas cuando regresen productos.

12. GARANTÍAS </ H3 >

12.1 CONTRATO DE GARANTÍA

El vendedor garantiza que, en caso de compra en el sitio, el producto estará libre de fabricación y materiales, bajo uso normal, por un 1 año desde la fecha original de compra en el sitio. Esta garantía limitada se extiende sólo al comprador original, no es transferible, no incluye todos los accesorios y es válida solamente en el país de compra.

< estilo p = "tamaño:"11px;hacer - peso: 400;" > El vendedor garantiza que su póliza cubre sus áreas de responsabilidad y proporciona para solicitar información de contacto y esta política que el número de cliente.

El cliente debe comunicarse primero con el vendedor por correo electrónico a la dirección contact@1Fret.com indicando el número de factura y sus coordenadas. El vendedor contactará con el cliente, que luego se devuelva el producto defectuoso en su empaque original con todos los documentos originales, a su cargo. El Vendedor inspeccionará el producto.

< estilo pe = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Si después de la inspección por parte del vendedor y siempre que el defecto se produce en uso normal en el año siguiente a la fecha de compra, el producto es defectuoso, el vendedor reparará el producto o sustituir cualquier producto o pieza defectuosa de un producto o nueve piezas o reparar. < estilo p = "hacer-s"ize:11px; hacer - peso: 400;" >El producto intercambiado está cubierto por esta garantía durante el resto del período de garantía del producto original. En la suposición o sustitución o reparación sea imposible, el vendedor se compromete a reembolsar el precio del producto dentro de 30 días del recibo del producto devuelto y a cambio de la devolución del producto por el cliente a la siguiente dirección < span estilo = "fo"nt-family: 'Times New Roman", serif; hacer - tamaño: 14.6667px; " >620 F decenas de madera grande, 38500 LA BUISSE

. < sty p= "hacer - tamaño: 11px; - peso: 400;" > Las partes de acuerdo en que nada en el contrato no puede ser interpretado como un mandato, una empresa conjunta, de una empresa, una empresa conjunta o una cualquier forma otra agrupación, conjunta o Asociación. Cada parte sigue siendo completamente independiente, maestro de la gestión de sus asuntos y responsable de todas sus acciones y supone sólo el riesgo relacionado con su actividad.  < h3 estilo = "ancho: 695px; padding-lEFT: 2em;" >12.2 GARANTÍA DE CONFORMIDAD

Conformidad con las disposiciones legales aplicables, la garantía anterior no priva al cliente de la garantía legal proporcionada por el consumidor, el código y el Código Civil en los artículos tal como se describe abajo.

El vendedor está obligado a entregar un producto que cumple con el contrato y es responsable de los defectos de conformidad existentes cuando se expida. El vendedor es, también, los defectos ocasionados por embalaje, instrucciones de montaje o instalación cuando ha estado a su cargo por contrato o fue llevado a cabo bajo su responsabilidad.

< estilo p = "hacer-s"ize:11px; hacer - peso: 400;" >Para cumplir con el contrato, el producto debe ser limpios para usar que se esperan de una propiedad similar, coinciden con la descripción dada por el vendedor en el sitio y presentar la qcualidades que un comprador puede legítimamente esperar teniendo en cuenta las declaraciones públicas hechas por el vendedor, el productor o su representante, como en los anuncios y en las etiquetas. < p sTyle = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Las fotografías se presentan a título informativo y no tienen ningún valor contractual. < p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >La acción derivada de la falta de conformidad se prescribe por dos 2 años desde la entrega del producto. En caso de falta de conformidad, el cliente podrá solicitar la sustitución o reparación del producto, a su elección. Sin embargo, si el costo de la opción del cliente es manifiestamente desproporcionado teniendo en cuenta la otra opción, dada el valor del producto o la importancia de la falta, el vendedor será capaz de procesar un reembolso, sin seguir la opción elegida por el Cliente. "< estilo p ="hacer - tamaño: 11px; son - peso: 400;" >En la suposición o sustitución o reparación sea imposible, el vendedor se compromete a reembolsar el precio del producto dentro de 30 días del recibo del producto devuelto y a cambio de la devolución del producto por el cliente a la siguiente dirección < span estilo = "fo"nt-family: 'Times New Roman", serif; hacer - tamaño: 14.6667px; " >620 F decenas de madera grande, 38500 LA BUISSE.

12.3 GARANTÍA POR VICIOS OCULTOS

El vendedor está obligado a la tasa de garantía de la defaUTS oculto producto vendido que hacerla impropia para el uso que está destinado, o que disminución por lo que usar que el cliente tendría no lo adquirió, o no habría dado que un precio bajo, si hubiera sabido.

< sty p= "hacer - tamaño: 11px; - peso: 400;" >Esta garantía permite a los clientes que puedan demostrar la existencia de un defecto latente a elegir entre un reembolso del precio del producto si se devuelve y el reembolso de parte de su precio, si no se devuelve el producto. < estilo p= "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >En la suposición o sustitución o reparación sea imposible, el vendedor se compromete a reembolsar el precio del producto dentro de 30 días del recibo del producto devuelto y a cambio de la devolución del producto por el cliente a la siguiente dirección < span estilo = "fo"nt-family: 'Times New Roman", serif; hacer - tamaño: 14.6667px; " >620 F decenas de madera grande, 38500 LA BUISSE.

La acción resultante de vicios ocultos debe notificarse por parte del cliente en un plazo de dos 2 años desde el descubrimiento del defecto.

< h3 estilo = "ancho: 695px"; >13. RESPONSABILIDAD

El vendedor será responsable por daños directos causados al cliente por el orden o la compra de servicios o productos en el sitio.

El vendedor no controla los sitios web que están relacionados directa o indirectamente con el sitio. En consecuencia, excluye toda resporesponsabilidad con respecto a la información que se publican. Enlaces a sitios web de terceros se proporcionan únicamente para información y no se proporciona ninguna garantía en cuanto a su contenido.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR NO PUEDE EN NINGÚN CASO ESTÁN COMPROMETIDO EN LOS SIGUIENTES FUNDAMENTOS :

 UTILISATION DES SERVICES NON-CONFORME AUX CONDITIONS PREVUES AU CONTRAT ;

 INEXECUTION, DEFAILLANCE, DYSFONCTIONNEMENT OU INDISPONIBILITE DES SERVICES RESULTANT D’UN TIERS (A L’EXCLUSION DES SOUS-TRAITANTS DU VENDEUR), DU CLIENT, D’UN PRODUIT, VEHICULE OU MOYEN DE CHARGEMENT TIERS, OU D’UN MANQUEMENT DU CLIENT A SES OBLIGATIONS, NOTEMMENT EN CE QUI CONCERNE LES POSSIBILITES D'ACCES DES VEHICULES, DES MOYENS DE CHARGEMENT, DE l'ACCESSIBILITE DU POINT DE DECHARGEMENT, DES MOYENS DE DECHARGEMENT ;

 DOMMAGES INDIRECTS TELS QUE, NOTAMMENT, PREJUDICE OU TROUBLE COMMERCIAL, PERTE DE COMMANDES, PERTE D’EXPLOITATION, ATTEINTE A L'IMAGE DE MARQUE, PERTE DE BENEFICES OU DE CLIENTS.

 INADEQUATION DES SERVICES AUX BESOINS DU CLIENT (NOTAMMENT EU EGARD AUX SPECIFICITE DE DATES , DE TEMS DE TRANSIT? DE TEMPS DE CHARGEMENT ou DE DECHARGEMENT, ET AUX SPECIFICIT2 LEGALES LOCALES OU TRANSITOIRES DES OBLIGATIONS DE TEMPS DE PAUSE DES CHAUFFEURS DE POIDS-LOURDS),

< estilo p = "hacer - tamaño: 11"px; hacer - peso: 400;" > SEGURIDAD INCIDENTES RELACIONADOS CON LA CARGA Y DESCARGA, ESPECIALMENTE EN CASO DE PÉRDIDA, ALTERACIÓN, DESTRUCCIÓN, DAÑAN DURANTE CUALQUIER TAL PROCESO. <p >

La empresa renuncia expresamente tiene todas las condiciones contrarias a los términos de esta detallado como apropiado en su hoja o CMR. ventas

14. DATOS PERSONALES

El vendedor recoge datos de carácter personal sobre sus clientes, incluyendo a través de las cookies sitio. Los clientes pueden desactivar las cookies siguiendo las instrucciones proporcionadas por su navegador. < /p >

Los datos recogidos por el vendedor se utilizan para procesar los pedidos en el sitio, gestionar la cuenta del cliente, analizar órdenes y lucha contra el fraude de tarjeta de crédito y, si el cliente ha elegido esta opción, le enviara cartas de escrutinio, boletines informativos, ofertas promocionales o información sobre ventas especiales, a menos que el cliente ya no desea recibir dichas comunicaciones por parte del vendedor.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Los datos del cliente son guardados confidencialmente por el vendedor según su declaración a la CNIL, los fines del contrato, su ejecución y de acuerdo con la ley.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Los clientes pueden ttiempo para cancelar la suscripción accediendo a su cuenta o haciendo clic en el hipervínculo proporcionado por lo que cada oferta recibida por correo electrónico.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Los datos pueden ser comunicados, en todo o en parte, a los proveedores de servicios del vendedor involucradas en el proceso de pedido. < /p>

Con fines comerciales, el vendedor puede transferir a sus socios los nombres y la información de contacto de sus clientes, que han dado su consentimiento durante el registro en el sitio.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >El vendedor le preguntará específicamente clientes si desean que sus datos de carácter personal pueden ser revelados. Los huéspedes pueden cambiar de opinión en cualquier momento en el sitio, o poniéndose en contacto con el vendedor.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >El vendedor también puede preguntar a los clientes si desean recibir solicitudes comerciales de sus asociados.

El cliente tiene el derecho de acceso, rectificación, oposición (por razones legítimas) y cancelación de sus datos personales. Puede ejercer este derecho enviando un correo electrónico a la dirección: contact@1Fret.com o enviando un correo electrónico a < span estilo = "hacer«-familia: 'Times New Roman", serif; hacer - tamaño: 14.6667px;» >620 F decenas de madera grande, 38500 LA BUISSE.

< estilo p = "hacer-s"ize:11px; hacer - peso: 400;" > Se especifica que el cliente debe ser capaz de demostrar su identidad, ya sea por análisis de una pieza de identidad, ya sea mediante el envío de fotocopia de su identidad al vendedor.

< h3 estilo = "ancho: 695px"; >15. RECLAMACIONES Y DISPUTAS

El vendedor pone a disposición del cliente un "cliente de correo electrónico" a la siguiente dirección: Contact@1Fret.com < /p>

Cualquier reclamo escrito del cliente se enviará a la siguiente dirección: < span sTyle = "-family: 'Times New Roman", serif; hacer - tamaño: 14.6667px; " >620 F madera grande, 38500 LA BUISSE RTE.

Caso observado por el operador y que pueden ser atribuidos al remitente, los medios de prueba responsabilidad que esto. De esta manera debe ser explícito, motivado y detallada de cualquier forma: cuadro situacional por ejemplo. Está autorizado por el cliente a un producto por razones de seguridad y al final de las pruebas de la muestra. Los medios de pruebas deben ser acompañados de un ensayo explicativo firmado por al menos dos personas observando el litigio, la persona autorizada, capaz y que tendrán que firmar este documento por sus firmas y sus datos de contacto completos. Además de sus funciones. En caso de imposibilidad aparente de contacto observando la controversia, la controversia puede ser dicho de la responsabilidad del cliente o de la empresa o de otros activos de terceros en la prestación de servicios por el vendedor.

La controversia debe confirmarse entonces por escrito señalando por medio de un reembolsado dentro de 3 días hábiles tras el informe, el búfer de presentación en el mostrador de matasellos. Estas reservas deben enviarse en copia al transportista implicado, o en su caso, el cargador o descargador (en caso de controversia durante la carga o descarga), así como para el vendedor una copia del certificado de depósito del búfer devuelto, así como copia perfectamente legible de la reserva en el albarán o en la CMR y toda la evidencia reunida durante la búsqueda. A falta de confirmación de reservas, o incumplimiento de ducoemnt arriba mencionado, o si falta información esencial juridquement hablando, el vendedor y sus subcontratistas los vertidos de todas las responsabilidades para la controversias relativas a la realización del servicio o bienes o cualquier otra lesión relativa tiene el funcionamiento de este servicio. La ranura o el cliente es responsable de reclamar al vendedor o al subcontratista las coordenadas de los terceros afectados por estos reservados dentro de un plazo que le permite realizar el envío dentro de 3 días hábiles, la falta de esta información no puede en ningún caso ser invoca como entrega en caso el plazo de 3 días. La compañía firmó una hoja de entrega o bien de transporte para carga y descarga y coordenadas, así como el cargador y el descargador son por lo tanto tiene a disposición de la tercera CONSTATANTS. 

El cliente o la ranura de hecho reconocer las decisiones y la autoridad del vendedor y su póliza de seguro. < /p >

16. P.I. < /.H3 >

Todo Visual y el sonido de la página web, incluyendo la tecnología subyacente, los elementos están protegidos por derechos de autor, marca registrada o derecho de patentes.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Estos elementos son propiedad exclusiva del vendedor. Quien edita un sitio web y desea crear un hipervínculo directo al sitio deberá obtener aprobación del vendedor por escrito.

< p sTyle = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Esta autorización del vendedor será en ningún caso concedida permanentemente. Este enlace debe retirarse a solicitud del vendedor.

Quedan prohibidos los enlaces de hipertexto al sitio que utilizan técnicas como el encuadre (framing) o la integración a través de hipervínculos (in line linking). < /p >17. validez de los términos y condiciones < /h3 >

Cambios en legislación o normativa vigente, o cualquier decisión de un tribunal competente invalidar una o más cláusulas de estas condiciones generales no afectará la validez de estos términos y condiciones. Cambio o decisión permiten cualquier cliente ignorar estos términos.

Todo no tratados expresamente las condiciones en este documento se regirá según el uso del sector comercio a particulares, para empresas cuya sede se encuentra en Francia.

< h3 stYLE = "ancho: 695px"; >18. CAMBIOS EN LOS TÉRMINOS

Estas condiciones generales se aplican a todas las compras realizadas en el sitio Web.

< p estilo = "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >Las condiciones generales datan precisamente y puede ser modificadas y actualizadas por el vendedor en cualquier momento. Las condiciones generales aplicables son aquellos vigentes en el momento de la orden.

< sty p= "hacer - tamaño: 11px; - peso: 400;" >Cambios a los términos y condiciones no se aplicarán a los pedidos de productos y servicios ya validados.

< h3 estilo = "ancho: 695px"; >19. ASIGNACIÓN DE JURISDICCIÓN Y LEY APLICABLE

Estos términos y condiciones y la relación entre el cliente y el vendedor se rigen por la ley francesa.

En caso de litigio, solamente el tribunal más cercano geográficamente a la sede del vendedor será responsable.

20 INFORMÁTICA </ H3 >

Las partes se comprometen a cumplir con las disposiciones legales y reglamentarias en circunstanciassu relativa a informática, ficheros y libertades, la ley n ° 78-17 del 06 de enero de 1978, modificado por la ley n ° 2004-801 del 06 de agosto de 2004, así como el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la protección de las personas física de datos procesamiento de datos de carácter personal y la libre circulación de dichos datos y se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general sobre la protección de datos), desde su fecha de aplicación. Cada parte se compromete, respecto del tratamiento de datos de carácter personal que es responsable, realizar los trámites necesarios (declaraciones, solicitudes, etc.) con el Comité Nacional de Informática y libertades (CNIL) o cualquier otro organismo competente y a respetar los derechos de los afectados (incluyendo el derecho de información, acceso, rectificación y cancelación de sus datos). 

21. CONFIDENTIALITE

Cada parte se compromete, información confidencial de la otra parte que ha recibido o a la que tiene acceso en la ejecución de este contrato: (a) no utilizar dicha información confidencial solamente a la efectos de la ejecución del contrato, (b) mantener la confidencialidad de la información con el mismo grado de cuidado como si fuera su propia información de confidentielles y (c) no para dar acceso a dicha información confidencial sólo a aquellos de sus empleados y empresas relacionadas con la necesidad de conocer acerca de su función, siempre que estos beneficiarios están informados de la información confidencial de carácter, y que están vinculados por un acuerdo de confidencialidad al menos equivalente a este emprendimiento. Cada parte también permite comunicar información confidencial de la otra parte a sus consejos y que son parte de una profesión regulada sujetas a secreto profesional (tales como abogados, contadores o) Auditores legales). Cada parte conviene en no divulgar información confidencial de la otra parte a las personas que no sean los antes mencionados sin el previo acuerdo de la otra parte por escrito y es el fuerte respeto por la confidencialidad de la información por todas las personas a quienes les revela. Son considerados como información confidencial, en los términos del contrato y la información comunicada entre las partes, o a que las partes tienen acceso en el cumplimiento del contrato y esto independientemente de la forma y naturaleza) incluyendo información financiera y de marketing, secretos comerciales, know-how, seguridad de la información y las condiciones de uso de los servicios). Para que la información a ser considerada confidencial,no es necesario que su confidencialidad es mencionado en el documento o en otros medios de comunicación que contenga dicha información, o que se especificó en el punto donde la información es divulgada.

< estilo p= "hacer - tamaño: 11px; do - peso: 400;" >

22 compensación de embarcadores y transportistas < /h3 >

Se recuerda en el preámbulo las obligaciones relativas a la ejecución de la prestación de servicios o la entrega de un producto que cumple con el cliente. < /p>

Es generalmente la responsabilidad del cliente el vendedor la exactitud e integridad de la información proporcionada. También es responsable de responder preguntas del vendedor en un tiempo más corto posible para evitar el aplazamiento de hecho de la ejecución del servicio, tales como las previstas en el artículo 5.6

Es el vendedor y su responsabilidad subcontratista poner en lugar los medios apropiados a solicitud del cliente según la información introducida en el pedido.

< p> Cada uno cambie o puede involucrar algunos gastos, incluidos el almacenamiento y el precio de la variación estacional (de un día para el otro), el cliente es consciente de todos los cambios después de la validación (menores de 6 años en el abandono de la) posibilidad de retirada por el cliente) el elemento de la orden por parte del vendedor es probable que generar de distintas épocas y diferentes precios.

< estilo p =."margen: 0px 0px 10px; texto - alinee: justificar; color: #525151; hacer - familia: Roboto, 'Neue Helvetica', Helvetica, Arial, sans serif; hacer - tamaño: 14px;" >Retardo debido al vendedor:

< estilo p = "margen: 0 p"x 0px 10px; texto - alinee: justificar; color: #525151; hacer - familia: Roboto, 'Neue Helvetica', Helvetica, Arial, sans serif; hacer - tamaño: 14px;" > Retraso con respecto a la superior del cargamento de 12 horas de trabajo (horario de posible carga por cargador): ninguna indemnización si la fecha de entrega se mantiene o es de menos de 2 días en la fecha indicada en la confirmación de la orden.

< p estilo = "margen: 0px 0px 10px; texto - alinee: justificar; color: #525151; hacer - familia: Roboto, 'Neue Helvetica', Helvetica, Arial, sans serif; hacer - tamaño: 14px;" >Si la entrega se retrasa por más de 2 días hábiles, la devolución del 10% del valor inicial de transporte (fuera de servicio, opciones, impuestos y seguro). Más allá de 5 días, 15%.

Retrasos debido a la carga:

Inaccesibilidad con medios convencionales (en términos de lugar, sino también el revestimiento para pisos, si obras públicas previsibles, en caso de negativa o falta del cargador de horarios y el día convenido): el cliente se propondrá una solución alternativa. pero será si se rechaza esta solución o si la solución no es posible, se compromete a pagar al transportista para la prestación del vehículo y parasu acercamiento a un valor de hasta e incluyendo el 80% del costo total y el vendedor será responsable por el cálculo y su explicación al cliente...p >

Peso:

Se entiende que el peso es en volumen relativo peso relación tiene capacidad máxima del vehículo originalmente apoyado y que respete los términos originales de la información proporcionada por el cliente.

Si el peso es mayor que el peso esperado, se hará la carga o no en la discreción del conductor, único responsable en caso de problema y hasta el final para tomar decisiones. Si la carga es divisible, la carga se realiza hasta la última fracción divisible antes de exceder el peso indicado en el contrato. Se propondrá una solución al cliente que puede o no puede aceptar. La pérdida de tiempo potencialmente repentina cargar debido a este exceso, pero también por un Conventual diferente distribución de las masas en el vehículo se agrega a los períodos de espera antes de indemnizaciones y sanciones del vendedor, tiene máximo de 0,5 días en incrementos de 2h cartera de pedidos...p >

Exceder el peso esperado, no detectado por el cargador o el transportista en el momento de carga, cualquier multa, honorarios para activo fijo, el retraso y el perjuicio sufrido por el vendedor, terceros o la Subcontratista será plena responsabilidad del cliente. 

< p sTyle = "margen: 0px 0px 10px; texto - alinee: justificar; color: #525151; hacer - familia: Roboto, 'Neue Helvetica', Helvetica, Arial, sans serif; hacer - tamaño: 14px;" >Retrasos debido a la descarga :

Inaccesibilidad con medios convencionales (en términos de lugar sino también de los revestimiento para pisos, si fomento previsible, en caso de negativa o falta de la descarga en el momento y el día acordado en el contrato): el cliente se propondrá una solución alternativos, pero se tiene que si se rechaza esta solución o en caso de imposibilidad técnica de la solución, se compromete a pagar el transportista para la prestación del vehículo y de su enfoque y su unidad para un valor que puede ir hasta un 180% del costo total y el vendedor será responsables por el cálculo y su explicación al cliente. Por cada día adicional de conservación de la cargaENT pena de almacenamiento honorarios de 8 € por piso de 1 metro del vehículo cargado por hora serán cargados y colocados por el cliente antes de la representación, aumentado por el costo del viaje desde el lugar de almacenamiento al sitio de entrega del cliente final de hecho puede ser modificada. El tiempo de entrega para este cálculo y en la falta de tiempo en la entrega será la descarga completa nuestra medianoche.

< estilo p = "mi"rgin:0px 0px 10px; texto - alinee: justificar; color: #525151; hacer - familia: Roboto, 'Neue Helvetica', Helvetica, Arial, sans serif; hacer - tamaño: 14px;" >Descarga debe completarse según el contrato tipo más abajo, en competencia que de inaccesibilidad aquí en pago.

< p estilo = "margen: 0px 0px 10px; texto - alinee: justificar; color: #525151; hacer - familia: Roboto, 'Neue Helvetica', Helvetica, Arial, sans serif; hacer - tamaño: 14px;" >Naturaleza de las mercancías:

En caso de no respeto de la naturaleza de las mercancías, que inicialmente especificados por el cliente o en caso de no respeto de la legislación relativa a las mercancías: el cliente es enteramente responsable de multas, sanciones, retraso, pérdida de uso, activo y esta lista es limitativa todo prejuicio sufrido por el vendedor o una tercera persona alguna e incluyendo en el extranjero. El cliente es Repe conocer la especificidad limitada tiene la posesión de sus bienes y el caso de movimiento dentro y fuera de la frontera Europea. El hecho de que el portador de este las mercancías de la carga no se aplica a declarativa conformidad del cliente.

< estilo p = "margen: 0px 0px 10px; texto - alinee: justificar; color: #525151;-familia:" "Roboto, 'Neue Helvetica', Helvetica, Arial, sans-serif; hacer - tamaño: 14px;" >

23. TIPO de contrato

fue la llegada del vehículo, incluyendo ITU en chasis, en los lugares de carga o descarga o en la sala de espera, incluso si es fuera, el compañía informó al representante del establecimiento de la carga o descarga de su vehículo está disponible para llevar a cabo cualquiera de estas operaciones. Tiempo de esta provisión se registra inmediatamente por el transportista en la forma de seguimiento, que es la identificación del vehículo en el sentido de la < a href = "https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte= LEGITEXT000023086525 & articleid = LEGIARTI000023071193 & dateTexte = & categorieLien = cid "estilo =" color: #336699; padding - fondo: 0px; make - familia: arial, FreeSans, sin serif, son - tamaño: 12.8128px; " > artículo l. 3222-7 del código de la ttransporte
La identificación es el punto de partida de la duración de la disposición del vehículo para carga o descarga. 

Estos tiempos finales con la entrega de los documentos firmaron en el portador: < SPaño >
11.1. para envíos de menos de tres toneladas:
Los tiempos totales de la disponibilidad del vehículo son máximo: < SPaño >
11.1.1. para menos de 100 kilogramos menos compuesto por envíos de paquete veinte, es quince minutos; 
< span estilo = "-familia«ly: arial, FreeSans, sin serif; hacer - tamaño: 12.8128px;» > 11.1.2. Para otros artículos, es treinta minutos. 
11.2. para los envíos iguales o superiores a tres toneladas: < SPaño >
11.2.1 od a disposición:
Los tiempos totales de la disponibilidad del vehículo son máximo: < SPaño >
11.2.1.1. para los envíos entre tres y diez toneladas no superior a 30 metros cúbicos:
(a) por una hora en el caso de citas respetadas; 
(b) un programa de una hora treinta durante horario respetado o un retraso no superior a 30 minutos en caso de nombramiento; 
(c) durante dos horas en los demás casos; 
11.2.1.2. para envíos de más de 10 toneladas o más de treinta metros cúbicos: < SPaño >
(a) por una hora en el caso de citas respetadas; 
(b) por dos horas durante el tiempo respetado ranura o un retraso no superior a treinta minutos hacer en caso de nombramiento; 
(c) durante tres horas en los demás casos. 
11.2.1.3. en todos los casos, cuando el portador es por adelantado, los períodos contemplados en los artículos 11.2.1.1. y 11.2.1.2. no se ejecutan desde el momento de la cita o la hora de inicio de ranura de tiempo acordado. 
11.2.2 suspensión de capital veces: /.span >
Si no respeta la fecha o la hora de la ranura, tiempos de disposición no pasan a la hora de cierre de los servicios de envío o recepción se suspenden hasta el momento de la apertura de estos servicios primero día hábil siguiente.  < br estilo = "hacer - familia: arial, FreeSans, sans-serif; hacer - tamaño: 12.8128px;" / >En caso de nombramiento o intervalo de tiempo respetado, o en la ausencia de ranura para fecha u hora, no se aplica la suspensión prevista anteriormente. 
11.3 excede los tiempos capital:
No imputables al transportista por lo tanto fijada duraciones superiores a, el transportista recoge es causando indemnización adicional por los gastosinmovilización del vehículo o equipo se cobra por separado, con arreglo a las disposiciones del artículo 18 siguiente. Si las operaciones de carga comenzaron en el final de los tiempos acreditados en conformidad con los artículos 11.1 y 11.2, tiene el derecho a rechazar la atención sin indemnización.